Spottivalossa: Traduct

Traduct

Traduct Oy on vuonna 1985 perustettu turkulainen käännöstoimisto. Yrityksen perusti joukko Turun yliopiston kääntäjänkoulutuksen opettajia, jotka halusivat alkaa toteuttamaan funktionaalisen kääntämisen oppejaan käytännössä.

”Traduct on häpeämättömästi turkulainen, tänä vuonna 40 vuotta täyttävä käännöstoimisto, joka auttaa asiakkaitaan menestymään. Toimintamme kivijalka ovat laadukkaat käännöspalvelut, joiden takeena on ISO 17100 -standardin mukainen laatusertifiointi. Teemme erityisesti vaativia talouden ja tekniikan tekstejä, unohtamatta asiakasviestintää ja markkinointia. Omana osionaan toiminnassamme ovat mm. somekäännökset sekä taittotiedostojen ja videotekstitysten käännökset, jotka pystymme tekemään suoraan tarvittavaan tiedostomuotoon. Lisäpalveluina tarjoamme myös sisällöntuotantoa, selkomukautuksia ja konekäännösten jälkieditointia”, kuvaa toimitusjohtaja Turkka Kulmala yrityksen palveluvalikoimaa.

Yrityksen toimintaan mukaan Kulmala on tullut jo 90-luvun lopulla. Saapumistaan Traductille Kulmala kuvaa ikimuistoiseksi.

”Päädyin Traductiin ensi kertaa harjoittelijana yliopisto-opintojeni aikana 90-luvun loppupuolella. Olin tuolloin tehnyt freelancerina jo jonkin verran käännöstöitä pääasiallisesti englannin ja suomen kielillä, ja ajatuksena oli, että tekisin vastaavia töitä myös Traductissa. Kun saavuin käännöskokeeseen, olikin siellä yllätyksenä vastassa ruotsin käännöstehtävä. En ollut opinnoissani juurikaan painottanut ruotsin kieltä, joten tilanne hämmensi melkoisesti. Tein kuitenkin testin ja pääsin vielä siitä läpi! Näin jälkikäteen uskoisin, että tuon tehtävän tarkoituksena oli lähinnä testata, miten suhtaudun yllättäviin tilanteisiin. Kokemus oli hauska, ja ajan myötä ruotsista onkin muodostunut itselleni mieluisa työkieli”, Kulmala naurahtaa.

”Tuosta harjoittelijan roolista sitten kehkeytyi eri vaiheiden kautta vakinainen työsuhde, ja niin kivaa on ollut, etten ole osannut pois lähteä. Toimin pitkään kääntäjänä ja tein paljon töitä esimerkiksi terminologian parissa. Toimitusjohtajuus tuli kuvaan mukaan vuonna 2015.”

Menestystekijänä työntekijät

Traductin isona menestystekijänä on toiminut huippuosaava ja sitoutunut henkilöstö. Yrityksellä on alaisuudessaan kahdeksan in-house kääntäjää, minkä lisäksi yrityksellä on toimialueellaan laajat yhteistyöverkostot.

”Erityisesti in-house kääntäjämme ovat olleet iso tekijä menestyksessämme. Vaihtuvuus yrityksessämme on pientä, mikä takaa sen, että tunnemme asiakkaamme. Pystymme reagoimaan nopeasti asiakkaiden toiveisiin ja palvelemme jokaista henkilökohtaisesti. Olemme sitoutuneita työntekijöidemme ammattiosaamisen kehittämiseen, sillä meiltä ei tulla ostamaan vain käännöksiä vaan viestinnällistä lisäarvoa. Parasta palautetta onkin, kun asiakas kertoo meidän auttaneen heitä kirkastamaan viestiään laajemmin myös tilatun työn ulkopuolelle.”

Käännösalalla tapahtuu jatkuvasti ja vuosien varrella on koettu monia käännekohtia esimerkiksi teknologian osalta. Kuvaavaa on, että kun Traduct aloitti toimintansa, elettiin vielä kirjoituskoneiden ja tekstinkäsittelylaitteiden aikaa.

”Paperi oli valttia vielä silloinkin, kun itse tulin Traductille. Asiakasmateriaaleja siirrettiin fyysisesti eteenpäin niin kansioissa kuin levykkeinä postitse ja kuriiripalveluiden kautta, ja kun 2000-luvulla markkinoille tulivat ensimmäiset usb-tikut, mullistivat ne tiedonsiirron maailman. Jatkuva kehitys ja asiakkaiden muuttuvat tarpeet ovat haastaneet ja haastavat myös tulevaisuudessa. Yrityskentällämme on ollut viime vuosina rajuina haasteina entisestään kiristyvä kilpailu ja teknologinen disruptio. Olemme näistä selvinneet keskittymällä asiakkaisiin ja heidän tarpeisiinsa, pyrkien palvelemaan jokaista aina parhaalla mahdollisella tavalla”, Kulmala pohtii.

”AI uudistaa työkaluja ja työtapoja, mutta se mikä pysyy, on henkilökohtainen ja tehokas palvelu asiakkaan tarpeiden mukaan. Yhä edelleen asiakkaan viesti ja sen tehokas perille vieminen eri kielillä on meillä ykkösasia. Haluamme tarjota asiakkaillemme varmuuden siitä, että asiat tehdään heidän etunsa mukaisesti, paikallisesti ja luotettavasti. Olemme osa vastuullisuusketjua, ja toimintamme tuottaa hyvinvointia Varsinais-Suomeen.”

Varsinais-Suomen aluetta ja erityisesti Turkua Kulmala kuvaa yritykselle toimivaksi ympäristöksi.

”Toimitilamme ovat muutamaan kertaan vaihtuneet, mutta Turun keskustan tuntumassa olemme olleet aina. Turku on Suomen portti länteen, eikä pääkaupunkiseutukaan ole kaukana. Täällä on hyvä toimia.”

Terveisiä kauppakamarille ja sen jäsenistölle?

”Kannattaa hyödyntää kauppakamarin koulutukset, loistava mentorointiohjelma ja verkostoitumismahdollisuudet. Paikallisuus on hyödyksi meille kaikille!
Haluamme juhlistaa 40. toimintavuottamme erityisellä tavalla: Traduct tarjoaa Turun kauppakamarin jäsenille juhlavuoden kunniaksi 10 prosentin alennuksen kaikista käännöspalveluista vuoden 2025 loppuun asti.” 

Lisätietoja saat osoitteesta traduct@traduct.fi

Spottivalossa-sarjassa esitellään Turun kauppakamarin uusia jäseniä

Kategoriat:Spottivalossa